Если электронный билет составлен на иностранном языке, сделайте его построчный перевод на русский. Иначе рискуете потерять «входной» налог по нему.

Переводить нужно только те реквизиты, которые необходимы для вычета. Иную информацию (например, правила перевозки багажа, условия применения тарифа) переводить не требуется.

Кстати, привлекать для этого профессионального переводчика совсем не обязательно. Перевод может сделать ваш сотрудник, наделенный соответствующими знаниями и обязанностью.

На это вновь указал Минфин России в письме от 09.12.2015 № 03-07-14/71801.

О том, какие именно реквизиты переводить, читайте в статье «Документальное оформление перелета командированного работника».